No exact translation found for إنكار العدالة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إنكار العدالة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Questions de fond: Égalité devant la loi, non-discrimination, déni de justice.
    القضايا الموضوعية: المساواة أمام القانون، وعدم التمييز، وإنكار العدالة
  • En effet, «faute de ces garanties fondamentales, on serait en présence d'un pur et simple déni de justice»;
    ويعتبر عدم وجود هذه الضمانات الأساسية بمثابة مجرد إنكار للعدالة؛
  • Tout déni de justice pour manque de moyens économiques est prohibé.
    ولا يمكن إنكار العدالة بسبب عدم كفاية الإمكانات الاقتصادية.
  • Il va sans dire que tout retard dans la justice équivaut à un déni de justice.
    وغني عن القول إن التأخير في العدالة يساوي إنكار العدالة.
  • Cette responsabilité n'est engagée que pour une faute lourde ou pour un déni de justice.».
    ولا يتم تحمل هذه المسؤولية إلا في حالة ارتكاب خطأ جسيم أو في حالة إنكار العدالة".
  • La concrétisation du droit à un tribunal s'opère à travers l'interdiction du déni de justice.
    يتجسد الحق في المثول أمام محكمة من خلال حظر إنكار العدالة.
  • Cette responsabilité ne doit cependant être engagée que pour des raisons sérieuses (une faute lourde ou un déni de justice).
    غير أنه يجب عدم تحميل الدولة تلك المسؤولية إلا لأسباب خطيرة (خطأ فادح أو إنكار العدالة).
  • Or elle n'a pas montré que les procédures judiciaires avaient été arbitraires ou avaient représenté un déni de justice et sa plainte constitue un abus manifeste du droit de présenter des communications.
    ولكنها لم تثبت أن الإجراءات القضائية كانت تعسفية أو أنها وصل إلى حد إنكار العدالة، وبناء عليه تعتبر الشكوى التي رفعتها إساءة استعمال صريحة لحق تقديم البلاغات.
  • Si une certaine conclusion sur un élément de fait s'impose raisonnablement au juge du fait à la lumière des éléments dont il dispose, ipso facto, on ne peut pas avancer que la décision a été manifestement arbitraire ou a représenté un déni de justice.
    وإذا كان استنتاج معين بشأن الوقائع يستند بشكل معقول إلى الأدلة المتاحة لقاضي تقرير الوقائع، استحال إثبات وقوع تعسف واضح أو إنكار للعدالة.
  • 4.4 L'État partie rappelle que le Comité ne peut examiner les conclusions relatives à la crédibilité d'une affaire à moins qu'il ne soit manifeste que l'évaluation a été arbitraire ou constitue un déni de justice.
    4-4 وتذكّر الدولة الطرف بأنه ليس للجنة أن تعيد النظر في نتائج التقييم "إلا إذا ثبت أن التقييم كان تعسفياً أو يصل إلى حد إنكار العدالة".